Из чего складывается стоимость перевода?
Стоимость нотариального заверения перевода неизменна и составляет - 600 рублей.
Чтобы узнать стоимость перевода документа - вы можете отправить его нам на электронную почту, и мы сообщим вам точную цену.
На стоимость переводов влияют несколько факторов, основными из которых являются:
Текстовый объём
Язык оригинала
Сложность текста (В случаях когда документ содержит сложную терминологию – например медицинские переводы)
Также цена на услуги перевода может зависеть от срочности выполнения.
В таблице ниже приведены приблизительные цены на переводы, чтобы узнать точную стоимость – вы можете отправить документ нам на электронную почту, или уточнить по телефону
Язык | Перевод на русский язык | Перевод с русского языка |
Английский | от 300р | от 450р |
Немецкий |
| от 450р |
Испанский |
| от 450р |
Польский | от 400р | от 500р |
Литовский | от 300р | от 450р |
Латышский | от 400р | от 450р |
Украинский | от 250р | от 500р |
Казахский | от 300р | от 450р |
Белорусский | от 300р | от 450р |
Киргизский | от 300р | от 450р |
Азербайджанский | от 300р | от 450р |
Таджикский | от 300р | от 450р |
Итальянский | от 500р | от 550р |
Французский | от 500р | от 550р |
Португальский | от 500р | от 550р |
Чешский | от 500р | от 550р |
Сербский | от 500р | от 550р |
Словацкий | от 500р | от 550р |
Словенский | от 500р | от 550р |
Шведский | от 500р | от 550р |
Финский | от 500р | от 550р |
Венгерский | от 500р | от 550р |
Эстонский | от 500р | от 550р |
Нидерландский | от 500р | от 550р |
Нотариальное заверение перевода
«Нотариальное заверение перевода» - это свидетельствование нотариусом подписи переводчика в соответствии с законом «О нотариате».
Данный процесс является условием для проставления печатей и штампов нотариуса при заверении перевода. Такой перевод имеет юридическую силу и считается легальным, а наличие печати нотариуса на переводе будет свидетельствовать о том, что перевод документа выполнен дипломированным переводчиком, а его подпись подлинная.
Исходный документ и готовый перевод представляют собой единое целое. Нотариус собственноручно сшивает их, а на обратной стороне распечатывает заверительную надпись, после которой ставит свою подпись и печать
Что нужно знать о нотариальном заверении?
Перевод российский документов сшивается с ксерокопией, нотариально заверенной копией или оригиналом документа.
Перевод иностранных документов можно подшить только к оригиналу или обычной ксерокопии;
Нотариус не может заверить копию документа выполненного полностью или частично на иностранном языке.
Для корректного написания имен, упомянутых в том или ином документе, мы просим предоставить образец написания по существующим документам (например загранпаспорт).
В каких случаях может быть необходим нотариальный перевод?
Как правило, нотариально заверенный перевод документов необходим для предоставления в государственные учреждения: